传统促进了卫生服务和外国用户之间的沟通。
传统促进了卫生服务的工人与遇到本地语言困难的外国用户之间的沟通。该应用程序具有用于选择通信过程中涉及的语言(专业用户)的配置菜单;目前由:西班牙,英语,法语,德语,中文,阿拉伯语组成。
它的第一个版本包含每种语言的700个关键字的词汇(该应用程序中包含4000个音频文件)。
为了易于使用,基于每日临床活动中使用的标准化标准和标准术语,根据各种护理过程中的专业活动分为类别。该应用程序可以被带到以下语言之一的国家旅行的患者使用,因为员工在健康中心网络中接受了这一外国人。 。
通过浏览应用程序,介绍了不同的主题领域,并在其中介绍了两种语言的表达方式。通过单击它,它可以用适当的语言播放它的声音。默认情况下,这些短语已经在应用程序中(不使用翻译器),但是它不需要Internet连接而受益。
想法,设计和合成的声音(在医疗保健领域)与ManuelVerdugoPáez相对应,SCS在Creative Commons下赋予了权利。 (在2014年Inforenf Madrid的全国护理信息学大会上作为口头交流,并授予了最具创新性的项目)
使用的声音是由ManuelVerdugoPáez用语音合成软件创建和录制的。玛丽亚·何塞·伊兹奎尔·马尔米卡(Maria Jose Izquierdo Malmierca)(图形设计师)和ManuelVerdugoPáez拍摄的照片,在Creative Commons许可下。
翻译的贡献者:PilarLópezGodoy(护士),LauraParrillaGómez(来自Málaga大学的翻译和解释医生)和翻译协调员。
中文:AnaEsperanzaFernándezMariscal,W。Ruokun
阿拉伯语:Mouna Aboussi
英语:Stuart Gregory
法语:Clotilde Fosse
德语:皮拉尔·洛佩兹(PilarLópez)